I vari significati di “play”

Inauguro questa rubrica con una parola polisemica inglese che viene utilizzata molto spesso. Può sembrare una scelta banale, ma credo che sia un ottimo esempio per ribadire quanto sia importante conoscere il contesto quando si traduce dall’inglese all’italiano, proprio perché la lingua inglese è pregna di polisemia, (non a caso Shakespeare ne ha fatto un punto di forza nelle sue opere).

La parola di oggi è play.

Ha vari significati sia nella sua forma verbale che come sostantivo, qui ne illustrerò i princpali.

Significato 1: to play –> giocare
Il significato più comune di questa parola, utilizzato sia per quanto riguarda un giocattolo o un gioco di società, ma anche in ambito sportivo. Es. to play football –> giocare a calcio.

Significato 2: to play –> suonare
Nel senso di suonare uno strumento musicale. Es. I play piano –> Suono il pianoforte.

Significato 3: to play –> riprodurre, vedere
Nel senso di avviare una registrazione come un video o una canzone. Es. Please, play the footage –> Per favore, avvia il filmato.

Significato 4: to play –> recitare
In questo caso ha il significato di interpretare un ruolo. Es. He played Robin Hood in the school recital. –> Ha interpretato Robin Hood nella recita scolastica.

Significato 5: play –> spettacolo, recita, opera teatrale
I really liked yesterday’s play –> Lo spettacolo di ieri mi è piaciuto molto.

Significato 6: play –> turno di gioco
In un gioco da tavola. Es: It’s my play! –> E’ il mio turno!

Significato 7: play –> tasto play
In order to watch the video you have to press play –> Per vedere il video devi premere play.

Ci sono anche varie espressioni e modi di dire che coinvolgono la parola play, eccone alcuni:
Play a trick on someone –> Beffare di qualcuno / Giocare un brutto tiro a qualcuno
Bring into play –> Far entrare in gioco
Child’s play –> Gioco da ragazzi
Fair play –> Gioco corretto e leale
Play along –> Manipolare / Tenere sulle spine
Play a joke on somebody –> Fare uno scherzo a qualcuno
Play about –> Perdere tempo, cincischiare
Play according to the rules –> Giocare secondo le regole
Play along with someone –> Stare al gioco di qualcuno
Play by ear –> Improvvisare
Play dirty –> Giocare sporco
Play dumb –> Fare finta di niente, il finto tonto
Play games –> Prendere in giro / Fare giochetti
Play hookey –> Marinare la scuola
Play acting –> Fingere

Spero che questo primo articolo di questa rubrica sui segreti delle parole, vi sia piaciuto e vi sia stato d’aiuto anche per soddisfare qualche curiosità.
Alla prossima!

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato.

Nome *
Email *
Sito web